地质专业论文怎么翻译软件
A. 我想找一个地质专业英语翻译,谁能帮忙,有软件更好
有个石油大典来 但是只相当于自一个现有词库而已 不是在线那种
还是推荐桌面词典在线翻译就很好了 有道~ 要是你觉得有道翻译的不好 那是因为你没有把该放在一起翻译的词放在一起 有时候两个词一起翻译就会出现很神奇的效果了
B. 我写了一篇地质的论文需要翻译,急求推荐靠谱的公司!
国内的翻译公司很多,但真正专注于某一特定行业的很少,比如地质、回岩土、地貌这样的专业。网络答机构的回答有要求和规范,无法自荐和推荐,只能建议您选出一小段文字(150字左右)作为水平测试,找几家专门做地质行业的翻译供应商测试,然后选择一家质量比较好的进行合作。
C. 急求地质学毕业论文的外文翻译!!
童鞋你好!
这个估计需要自己搜索了!
网上基本很难找到免费给你服务的!
我在这里给你点搜索国际上常用的外文数据库:
----------------------------------------------------------
❶ISI web of knowledge Engineering Village2
❷Elsevier SDOL数据库 IEEE/IEE(IEL)
❸EBSCOhost RSC英国皇家化学学会
❹ACM美国计算机学会 ASCE美国土木工程师学会
❺Springer电子期刊 WorldSciNet电子期刊全文库
❻Nature周刊 NetLibrary电子图书
❼ProQuest学位论文全文数据库
❽国道外文专题数据库 CALIS西文期刊目次数据库
❾推荐使用ISI web of knowledge Engineering Village2
-----------------------------------------------------------
中文翻译得自己做了,实在不成就谷歌翻译。
弄完之后,自己阅读几遍弄顺了就成啦!
学校以及老师都不会看这个东西的!
外文翻译不是论文的主要内容!
所以,很容易过去的!
祝你好运!
D. 论文翻译用什么软件好呢
翻译论文的软件有很多,一般都是在线的翻译,但是使用翻译软件的翻译结果不是专那么准确,建议属还是找论文润色机构,更能保证论文的翻译效果。如果想要完整的去翻一篇论文,那么用词是必须要注意的,这用词包括名词以及书面用语的一些使用,包括主谓搭配的对待等等,特别是对于一些专业术语的翻译,都需要特别严谨的对待,保证翻译下来的文章能够让别人读懂。如果实在是不知道应该怎么用词,可以去查一下字典,这样的话可能也会比较容易。
如果觉得自己英语水平一般,还是建议选择论文润色机构,比如国际科学编辑国际科学编辑都是拥有博士学历,并且有相关专业背景的英语母语专家。每一篇来自中国作者的文章,都会交付到英语母语编辑手中进行修改。并将从语法、拼写、句式等方面对文章进行润色,选择符合英语母语阅读习惯的专业用词,使编辑过后的文章清晰、无歧义,确保经我们编辑的文章达到科技文献的英文发表水平。
E. 有没有将专业论文准确翻译成英文的软件
关于那些论文 Marcy and others detect extrasolar planets--- most often by a wobble ince in their host stars. This planet-star swing dance might seem to be more noticeable when the planets orbit is highly eccentirc, but Marcy said that is not ture. 可以内吗容
F. 求摘要翻译成英文 地质专业的 不要搞在线翻译 那个没用 谢谢了
To three compound return of the system theory silicon card the british, manganese quality silicon card ) and iron and manganese forms enriched to provide guidance to the role of mine for one in charge of control and gained control of the factors of studying and magnet tin mine, and a country that carbolic acid manganese, and sulphur may exist in the tin lead, zinc silver erzmetall the body. the maple the mine to 109 - 122 for key。For free in, and method is adopted, with the necessary in the exposed, investigated and control surface , poorly exposed mineralization is good, the terrain conditions favourable to the pit, and the key to dissect search for iron and manganese drilling units and of many metal are likely to lead, zinc of metal silver, with limited number of units obtained best results of the geological 。For water-lake mine while on the southern ( 91 — 101 ) to control line with us — silicon making confession for the high stacks magnet tin tungsten erzmetall more emphasis on the study has, mining project data, on the basis of its side, blank area to use the stairs, full of electricity and magnetism high precision, and other methods and may , and then choose favourable of drilling, the search for a magnet, stannum, tungsten, lead, zinc and other metal units.
呵呵,翻译的不好,希望你不要介意。我经验还不足,有问题再问问别人吧···
G. 地质专业翻译软件哪里有,很多东西不是专业领域的词语翻译不出来的啊
这样的软件我用过,不行的,语句完全不符合,我后来找过一个翻译公司回叫阳光创译,是一个地质答报告翻译,给他们发过去给我翻译过后发过来的,翻译的真的很好,因为一个领域的翻译会涉及到很多专业名词和专业术语的,希望能帮到您。
H. 论文翻译软件哪个好用
翻译论文的软件有很多,一般都是在线的翻译,但是使用翻译软件的翻译结果不是那专么准确,建议还是属找论文润色机构,更能保证论文的翻译效果。如果想要完整的去翻一篇论文,那么用词是必须要注意的,这用词包括名词以及书面用语的一些使用,包括主谓搭配的对待等等,特别是对于一些专业术语的翻译,都需要特别严谨的对待,保证翻译下来的文章能够让别人读懂。如果实在是不知道应该怎么用词,可以去查一下字典,这样的话可能也会比较容易。
如果觉得自己英语水平一般,还是建议选择论文润色机构,比如国际科学编辑国际科学编辑都是拥有博士学历,并且有相关专业背景的英语母语专家。每一篇来自中国作者的文章,都会交付到英语母语编辑手中进行修改。
国际科学编辑凭借与国际出版商、期刊以及协会多年的合作,例如Elsevier Science,Springer,Walter De Gruyter,the Cell Press、American Society of Civil Engineers、PNAS等多年的合作,国际科学编辑了解到非英语母语国家的科学家发表论文所遇到的困难,同时也熟悉各大出版商和国际期刊对语言的要求。
I. 哪位大神知道石油地质方面的翻译用什么软件比较好
当然是传说中的石油大典。
在迅雷中就能很easy的找到。
J. 地质专业英语翻译软件
有道 蛮好的!~~
自己总结着翻译就可以了!不要全抄就行了!