商務日語怎麼翻譯中國地質
① 商務日語翻譯~~~~
1、A社の苦情のXプロジェクト報告できない註:B社がA社に持って甲の授権の場合、同意專しないプロ屬ジェクト報准備、調和の中で。(弊社代理はそれぞれ地域獨占のプロジェクトに普遍的に存在する、業界の中でその他のブランドはすでに存在しないこの問題で、現在は我が社は現在拡大受注が直面しての最大の障害)
意譯的哦!
望採納~`
② 一句常用的商務日語翻譯
今日は貴社と連絡を取り、貴社と良好的な貿易合作関系を作りだてたく、しばらくオーダーがなくても、引き続き連絡を保ちたいとおもいます。貴社との合作を期待しております。
③ 日譯中 幾句商務日語和商務詞彙 怎麼翻譯
まず此處表示抄暫且。。。
まずは。。まで。。。表示「暫且先這樣,直到。。。。」
さて表示提起正文(一般為轉為新的話題);より是表示時間起點から的正式說法;される此處為する的敬語。「紹介と懇親」此處是並列的關系。かねる一般表示兼有,兼備等意。當然否定式表示可能。
弄清以上內容,應該就可以明白了吧。
卻說,為了介紹今年春天剛剛加入弊公司的各位,同時進行感情的交流,我計劃就如下內容召開一個會議。
中文的翻譯肯定能有更加地道的說法,我的翻譯只是把意思表達出來了。望能幫到你。
④ 商務日語翻譯
オァー,算是外來語的的發音吧。 or:(??)。ァ 怎麼打出來:(小寫)ァ:La→変換成片假名。
⑤ 商務日語翻譯
如果直接翻譯 きしん
不太確定正常是不是這樣
用在人名 たかのぶ
⑥ 商務日語翻譯
ご覧になつた ,是個促音首先要糾正。ご覧になった。敬語,=見た(見る版:ご覧になる)
貴社權が「中國日報」の広告をご覧になった:貴司閱讀了《中國日報》上的廣告。
読ませていただき:読む→読ませる(使役形)+いただく→読ませていただく(自謙表達方式。請允許我...、請讓我...)
大変興味をもちました 非常感興趣。
⑦ 幫忙翻譯商務日語
1,在商品買賣中,相對於買方或者賣方的條件,如果對方有承諾的話交易就是成立回的。答
2,如果交付的商品跟樣品有品質上的差別,導致投訴等事件發生的話,就可以拒絕此商品的領取,也可能提出解約的。
3,商品的詳細情況或者品質相關的協定跟一般的普通協定一樣,在交易中是非常重要的簽約條件之一。交易領取中的品質條件是指品質判定的方法和時間相關的協定。
渣翻譯僅供參考- -。以上。。
⑧ 求一段商務日語的翻譯!
敬啟
祝貴公司生意興隆!
我方從中國食品公司得知貴公司出口各種類的手套。專請把您所有產品的型號、顏色、屬價格等詳細資料及各種材質的樣品寄送至我方。我公司是本地大型百貨商場之一,如果價格合適的話,我們能確保在當地打開不錯的銷路。
回信時,請附上支付條件和每款購入50羅(計量單位。1羅=12打,1打=12雙,所以1羅=144雙)的情況下貴公司給出的優惠政策為謝。
⑨ 商務日語翻譯(麻煩大家~)
明日の予定を下記のようにお伝えします。ご覧の上、
このスケジュールでよろ回しいかを教えていた答だければ
幸いです。
記
8:30~ 出発
9:00~ 工場見學
16:00前後 ホテルに到著
18:00~夕食(歓迎會)
以上
なお、もし今回の商談がスケジュールどおりにうまく
いかない場合、期間を2、3日間伸ばしていただきたい
ですが、ご都合はいかがでしょうか。
今のところ金曜日に予定を入れておりませんが、もし
必要でしたらその日も商談をさせていただきます。
盡量按照您的中文翻譯了,但是總還是感覺不符合日本人習慣。
不過這個日本人應該是完全可以理解的了。
⑩ 商務日語大全,英文怎麼翻譯
Business Japanese Collection